
纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。
【译文】 薄云四处飘散还不见银河,清风吹开云雾月光放清波。
【出自】韩愈 《八月十五夜赠张功曹》
八月十五日夜赠张功曹
韩愈
纤云四卷天无河, 清风吹空月舒波。
沙平水息声影绝, 一杯相属君当歌。
君歌声酸辞且苦, 不能听终泪如雨:
“洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号.
十生九死到官所, 罢机默默如藏逃.
下床畏蛇食畏药, 海气湿蛰熏腥臊.
昨者州前捶大鼓, 新皇继位要举用夔和皋陶.
大赦文书一日行万里, 罤从大辟皆除死。
被贬职的召回放逐的回朝,革除弊政要剪除朝中奸佞.
刺史提名赦免观察使扣压, 慕于改官江陵.
判司原本是小官不堪一提, 未免跪地挨打有苦向谁说.
一起被贬谪的大大已回京, 进身朝廷之路比登天难攀.
你的歌声暂且停止听我唱,我的歌声和你绝不是同科。
一年明月今夜月色最好, 生命由命又何必归怨其他,
有酒不饮怎对得天上明月?
注释
⑴纤云:微云。河:银河。
⑵月舒波:月光四射.
⑶属(zhǔ):劝酒.
⑷洞庭:洞庭湖。九疑:又名苍梧山,在今湖南宁远县境。
⑸猩:猩猩。鼯(wú):鼠类的一种.
⑹如藏逃:有如躲藏的逃犯.
⑺药:指蛊毒。南方人喜将多种毒虫放在一起饲养,使之互相吞噬,最后剩下的毒虫叫做蛊,制成药后可杀人。
⑻海气:卑湿的空气。蛰:潜伏.
⑼嗣皇:接着做皇帝的人,指宪忠。登:进用。夔皋陶:传说是舜的两位贤臣.
⑽赦书:皇帝发布的大赦令。
⑾大辟:死刑。除死:免去死刑。
⑿迁者:贬谪的官吏。流者:流放在外的人。